02.04.2019 Abflug von Zürich nach Singapore........

Der Abreisetag. Es ist schon ein bisschen ein mulmiges Gefühl, heute abzureisen. Was erwartet uns? Wie wird es uns ergehen? Mal sehen...

The departure day. It feels a bit queasy to leave today. What is expecting us? Let's see...


Spezieller Abschied am Flugplatz. Tom und Eli sind extra zur Bye Bye Bar gekommen um sich von uns zu verabschieden. Sie konnten leider nicht an der Bye-Bye Party teilnehmen.

Special farewell at the airport. Tom and Eli came to the Bye Bye Bar to say goodbye to us. Unfortunately they could not attend the Bye-Bye Party.


Und tschüss......

And goodbye......



03.04.2019 Welcome to Singapore

Nach einem angenehmen Nachtflug gut in Singapore eingetroffen. Mit dem Taxi zum Mandarin Oriental Hotel. Wow, was für ein tolles Hotel! Den ersten Drink in der Bar im 19. Stockwerk genossen. Feines asiatisches Essen im Restaurant Cherry Garden genossen und dann müde ins Bett gefallen.

Arrived in Singapore after a pleasant night flight. By taxi to the Mandarin Oriental Hotel. Wow, what a great hotel! Enjoyed the first drink in the bar on the 19th floor. Enjoyed fine Asian food in the Cherry Garden restaurant and then fall asleep exhausted.



04.04.2019  Singapore....relax day


05.04.2019  Auf nach Australien

Um 5 Minuten nach Mitternacht Abflug nach Perth. Ein unruhiger Flug mit vielen Turbulenzen. Nach einer schnellen Passkontrolle fassen wir unser Mietauto und fahren zum Hotel, wo wir ein early  Checkin bekommen und erst eine Stunde Schlaf nachholen. Dann auf zur ersten Entdeckungsreise durch Fremantle. Es ist so, wie Christian es in Erinnerung hatte. Tolle Stadt an der Küste. Wir haben auch Yves getroffen - der Besitzer des anderen Autos im Container. Zusammen haben wir abends gegessen und dann - yippie - haben wir die Einfahrt des Containerschiffs in den Hafen von Fremantle beobachtet. Unsere Autos sind eingetroffen!!! Wow.

At 5 minutes past midnight, departure for Perth. A restless flight with a lot of turbulence. After a quick passport control we got our rental car and drove to the hotel, where we got at 8am an early Checkin. We caught up on a sleepless night with one hour of sleep, before we started the first discovery of Fremantle. It was as Christian remembered. Great city on the coast. We also met Yves - the owner of the second car in the container. We had dinner together and then - yippie - watched our container ship entering Fremantle harbour. Our cars have arrived !!! Wow.



06.04.2019 Stadtbesichtigung Perth

Heute sind wir mit dem Zug nach Perth. Die Stadt gefällt uns sehr gut. Klein und fein mit dem schönen Swan River und der tollen Fussgängerzone. Dann sind wir zum Botanischen Garten spaziert, um die Aussicht zu geniessen. Am Abend coole Livemusik  beim Pub um die Ecke gehört. Dazu hat Christian einen Whisky und eine Zigarre genossen. What a day.

Today we took the train to Perth. We liked the city very much. Small and fine with the beautiful Swan River and the great pedestrian area. Then we walked to the botanical garden to enjoy the view to the City. In the evening, cool live music is heard at the pub around the corner. Christian enjoyed a whiskey and a cigar. What a day.



07.04.2019  Auf an den Strand...

Heute nach dem Frühstück an den Strand südlich von Fremantle. Wir haben die Kitesurfer beobachtet und lange Strandspaziergänge unternommen. Später noch Kleider waschen und eine feine Pizza zum Abendessen.

Today after breakfast to the beach south of Fremantle. We watched the kite surfers and made long beach walks. Later, washing clothes and a fine pizza for dinner.



08.04.2019 Rottnest Island

Unser heutiger Ausflug führte uns auf Rottnest Island, bekannt für seine Quokkas, Mini-Känguruhs. Wir haben ein Velo gemietet, um die Insel in unserem Tempo zu erkunden - und um Quokka-Selfies zu schiessen. Quokkas sind so gross wie unsere Katzen, handzahm und haben ein seidenweiches Fell.

Die Beaches geben uns einen ersten Vorgeschmack, was uns in den kommenden Wochen noch erwartet. Luft- und Wassertemperatur ist so um 24°. 

Today's excursion brought us to Rottnest Island, which is known for its Quokkas, Mini-Kanguruhs. We rented a bike to discover the island at our own pace - and to shoot Quokka-selfies. Their size is like our cats, they are gentle, you can stroke them and their fur is soft.

The beaches give us a taste of what we can expect in the coming weeks. Air and water temperature is about 24°.  



09.04.2019 Kokerbin Rock und Wave Rock

Während wir auf die Freigabe des Bumpy-Mobils warteten, fuhren wir im Mietauto nach Osten zum Kokerbin Rock, dem kleinsten der drei Monolithen in Australien. Wir wanderten zum Gipfel und bestaunten den riesigen Granitblock sowie die Aussicht - viel Gegend. Ständige Begleiter ab jetzt - Fliegen! Aber wir sind vorbereitet. 

Anschliessend weiter südöstlich zum Wave Rock. Eine grandiose Gesteinswelle im Nachmittagslicht - das muss man einfach gesehen haben. 

While waiting for the clearance of our Bumpy-Mobil we drove in our rental car eastwards to Mount Kokerbin, the smallest of the three monolithes in Australia. We hiked to the top and were amazed about this huge granite block and the surroundings. As of now we will be accompanied by the Australian flies - but we are well prepared. 

Afterwards we drove on to Wave Rock, a spectacular rock in the form of a wave, in the fantastic afternoon light - a must see!



10.04.2019 Fast back to Perth - Bumpy-Mobil is ready - bureaucracy war - happy end.......

Da wir heute unser Bumpy-Mobil in Empfang nehmen können, fahren wir frühmorgens direkt zurück nach Fremantle. Nach einem Frühstück mit Yves holen wir im Büro von Bullocks, dem Partner von ITS in Freo, unser Cahier de Passages sowie die Zoll-Freigabe-Erklärung ab. Damit können wir unser Bumpy im Lager abholen. Aber zuerst müssen wir im Department of Transportation eine provisorische "Fahrgenehmigung" für Westaustralien lösen.

Damit nicht genug; diese erhält man nur, wenn man bei einer zertifizierten Garage eine sogenannte "Strassentauglichkeitsprüfung" bestanden hat. Also Termin bei der Garage abmachen, dann mit der temporären Erlaubnis können wir endlich die Landcruiser abholen. Welche Wiedersehensfreude - ohne Probleme haben wir unsere Autos in Empfang genommen und sind damit zur Garage gefahren; die Prüfung haben wir schnell bestanden, der Mechaniker brauchte einfach dann fast eine Stunde, bis er das richtige Formular korrekt ausgefüllt hatte - so einen "Fall" löst er nicht alle Tage.

30 Minuten, bevor das Department of Transportation seine Tore schloss, sind wir dann dort erneut vorgefahren und haben unsere Fahrerlaubnis endlich erhalten - von der Wiege bis zur Bahre, Formulare, Formulare, und alles gegen cash natürlich. 

Abends haben wir dann in Freo (Umgangssprache für Fremantle) darauf angestossen!

 

As today we finally get our bumpy-mobil, we drive back to Fremantle very very early. After breakfast with Yves we get our cahier de passages and the customs declaration from Bullocks, the ITS partner here. with those papers we can go get the cars. But we also need a temporary permit to drive in Western Australia, which we get from the Department of Transportation.

 

But before you get that, you need a "roadworthyness"-test by a certified garage. We got a slot in the afternoon and a temporary permit to get the cars from A to B, so  we finally got them. What a joy to see them - without any further problems we drove to the garage and also passed the test, however the mechanic needed almost an hour to fill in the necessary forms correctly as he doesn't do that every day. 

 

30 minutes before the Department closed for the day we entered the building and yes, we got the permit to finally drive wherever we want. 

After filling in forms after forms and paying cash for that, we cheered to our success and the arrival of us and the cars in downtown Freo (that's slang for Fremantle:-))

 



11.04.2019 Einkaufen und Bumpy Packen / Shopping and Packing (Hard work...)

Wir verbrachten einen ganzen Tag mit Einkaufen, von letzten Camping- Utensilien über Ersatzteile und vor allem Essen und Trinken, und - nicht vergessen - Decken und Kissen. Das sollte uns einige Zeit am Leben halten. Das Mietauto war bepackt bis unters Dach. Wir verbrachten die Nacht in einem nahegelegenen Camping-Platz, um in Ruhe alles aus- und dann wieder einzupacken. Das kostete viel Zeit, Kraft und Schweiss. 

Und wir haben die erste Nacht in unserem temporären Zuhause geschlafen - und das ausgezeichnet. 

We spent the whole day with shopping; camping stuff, last-minute repair material and a lot of food and beverages, and not to forget, cover sheets and pillows. This should keep us going for quite some time. The rental car was packed to the roof. We spent the night in a close-by caravan park to un- and repack. This cost time, energy and sweat. 

And- we obviously spent the first night in our temporary home and slept extraordinarily well



12.04.2019 Auf geht’s / Let's go on the road

Und endlich fahren wir los, nachdem wir das Mietauto zurückgegeben haben. Der Autovermieter, Right2Drive, war ein Tessiner - und war hin und weg von unserem Bumpy-Mobil... was wir voll verstehen können.

Heute fahren wir nicht sehr weit. In dem Leschenault Peninsula Conservation Park haben wir unser Lager aufgeschlagen, ohne Strom- und Wasseranschluss. Unsere Campingküche wurde eingeweiht - alles Notwendige ist vorhanden. Ein wunderbarer Platz - allerdings leider wegen der nahen Lagune mit vielen Mücken... aber wir genossen es trotzdem. 

After having given back the rental car we get started. The rental car owner, Right2Drive, was a man from Ticino, and he was in awe of the car- which we can fully understand. 

Today we don't drive very far. In the Leschenault Peninsula Conservation Park we decide to stay, without water and electricity. Our camping kitchen was used for the first time - everything necessary is available and working.

A beautiful and quiet place - unfortunately because of the close lagoon with a lot of mosquitos. But we liked it a lot. 

 



13.04.2019 Strasse nach Yallingup - the Road to Yallingup

Auf dem Weg nach Süden haben wir den (eingepackten) Leuchtturm am Cape Naturaliste nahe Dunsborough besucht. Das Foto unten zeigt, wie er eigentlich wäre...

Wir bekommen den letzten Platz im Yallingup Beach Holiday Park und richten uns gemütlich ein. Wir haben unseren ersten Sonnenuntergang sehr genossen. 

On the way South we visited the (undergoing restauration) lighthouse of Cape Naturaliste close to Dunsborough. The photo below shows how it would look like, if...

We then got the last camp slot in the Yallingup Beach Holiday Park and made ourselves comfortable. 

We also enjoyed our first sunset. 



14.04.2019 Yallingup relax day

Wir wurden um 0600 von heftigem Regen und Wind geweckt. Somit ist unser Bumpy-Mobil mit australischem Regen getauft und auf Wasserfestigkeit geprüft worden. 

Danach haben wir unseren Relax-Tag langsam angehen lassen. Mittags im nahen Cafe ein spätes Frühstück eingenommen und die Kalorien mit einem langen Strandspaziergang wieder verbrannt. Den Wellen zusehen ist etwas, was wir stundenlang tun können.... 

Danach planen wir in Ruhe die kommenden Tage. 

At 6am we woke up with heavy rain and wind. Now our Bumpy-Mobil is baptised with Australian rain and tested to be water proof. 

We started our relax-day slowly. At noon we had a late breakfast in a nearby cafe and then we burnt the calories with a long beach walk. Watching the waves is something which we can do for hours. 

Back at the campsite we plan the coming days



Weiter geht es im Teil April 2019/2  -->                                                     To be continued in part April 2019/2 -->