Halbzeit unserer Reise....;-) Halftime of our trip .... ;-)
01.07.2019 Darwin - dies und das
Ein wirklich langer Road-Train beeindruckt uns auf der Hauptstrasse in die Stadt hinein.
Heute kaufen wir im "BFC-Boating Camping Fishing" das Swag (das typisch australische 1-Mann/Frau-Zelt) für Lea, die uns ja in einigen Wochen besuchen kommt!
Auch Bunnings wird mal wieder frequentiert - das Lieblingsgeschäft von Chris - Hornbach sieht dagegen klein aus. In jeder grösseren Stadt gibt es Bunnings, und in jeder grösseren Stadt haben wir Bunnings besucht - und sind noch nie ohne irgendetwas rausgekommen:-) Man weiss ja nie, ob wir gerade dieses Ersatzteil einmal brauchen...
Heute ist Northern Territory Day - zwar kein offizieller Feiertag, aber am Nachmittag pilgern wir zur Mindil Beach, dort findet ein grosser Mark statt - mit riesiger Fress-Meile, und direktem Gratis-Zugang zur Beach. Die F/A 18 zeigt ein paar Kunststücke zu Ehren des Tages!
Abends versammeln sich hier fast 20'000 Menschen, um Live-Musik zu hören und das grosse Feuerwerk zu sehen! Ein tolles Erlebnis!
A really long road train is impressive on the highway into Darwin.
Today we buy at BFC the swag, a typical Australian 1 man/woman tent for Lea who comes to visit us in a few weeks.
Yet another visit at Bunnings! It is Chris' favourite warehouse - Hornbach is small compared to Bunnings. In every bigger city you find one - and make sure we actually go see it in every bigger city - and we never leave without having found something - you never know whether at some point you need exactly this thing.
Today is Northern Territory Day - not a formal holiday, but in the afternoon we wander down to Mindil Beach. A huge market is taking place there, with even more food to go and free access to the beach.
The F/A 18 shows some artistics to honor the day! In the evening about 20'000 people are getting together here in order to listen to live music and enjoy the gorgeous firework!
A great event!
02.07.2019 Darwin
Heute nachmittag sind wir mit Stefan und Anita unterwegs. Zuerst treffen wir uns am Foreshore Cafe in Nightcliff zum Kaffee und zum Spaziergang zur Jetty, danach besichtigen wir Cullen Bay, ein neueres Viertel in Darwin, mit Sonnenuntergang, bevor wir an der Waterfront zusammen essen.
In the afternoon we are meeting with Stefan and Anita. First we have coffee at the Foreshore Cafe in Nightcliff and walk to the Jetty, then we visit Cullen Bay, a newer part of Darwin, with sunset, before we have dinner together at the waterfront.
03.07.2019 Repair and Beauty Day
Heute haben wir einen Termin, um dem undichten Wassertank auf die Spur zu kommen. Die böse Überraschung folgt nach dem eher mühseligen Ausbau desselben; mehrere Schweissnähte sind undicht oder gar nicht erst geschweisst, sowie ein Haarriss erklären, weshalb wir a) immer wenig Wasser im Tank hatten und b) das wenige Wasser rot von Staub war... (Wasser tropft aus dem Tank bei all den bumpy Strassen und Staub gelangt in den Tank.)
Nun ja, es wird jetzt repariert!
Die Wartezeit nutzen wir zur Pedicure und zum Haarefärben -- wenn es nach uns geht, könnten wir jetzt weiterfahren!
Abends sind wir Gäste in Stefans Restaurant, und er grillt für Christian ein 500g Angus Filet - und verwöhnt uns mit seinem Spezialdessert - zum Niederknien gut - aber nicht ganz leicht zu verdauen.
Today we have a date to find out why our water tank is leaky. The bad surprise is found out after having taken it out from underneath the car; several welding seams are leaky or not even welded. This and a hairline crack explain easily why we a) had always an almost empty tank and b) the remaining water was red with dust... (water leaving the tank with the bumpy roads and dust entering it)
Well, now it is being repaired!
The waiting time we use for pedicure and hair -dying - if it were us to decide, we could leave now...!
In the evening we are guests in Stefans restaurant, and he grills a 500g Angus filet for Christian - and he spoils us with his special dessert - to die for - but not quite light to digest...
04.07.2019 Darwin noch einmal... Darwin yet again...
Weil wir warten müssen, bis der Wassertank repariert wird, besuchen wir die Waterfront bei Tag - ist absolut einen Besuch wert - und wir bummeln ein bisschen im Zentrum von Darwin.
Ein neues Familienmitglied fährt ab Darwin mit, Kroki wollte unbedingt dabei sein.
Because we have to wait until the water tank is repaired, we visit the waterfront with daylight - worth a visit - and we stroll through Darwin city centre.
A new family member joins us as of Darwin. Kroki wanted to absolutely join us!
05.07.2019 Statistik
Liebe Besucher, anbei einige Statistiken der Website. Die ersten drei Bilder zeigen eine 30-Tage-Auswertung, die nächsten drei Bilder eine Wochenauswertung und das letzte Bild ist eine Auswertung aller Besucher und Seitenaufrufe, seit wir vor über drei Monaten abgereist sind.
Wir bedanken uns bei allen, die unserer Reise folgen, ganz herzlich für Euer Interesse und das Mitfiebern.
Wir hatten unvorstellbare 1805 unterschiedliche Besucher!
Dear visitors, please find below a few statistics. The first three pictures show a 30-days evaluation, the next three a weekly evaluation and the last one is an evaluation of all visitors and pages visited since we had left more than three months ago.
We would like to thank all of you who follow our journey for your interest and sharing our excitement.
We had unimaginable 1805 different visitors!
Unser Team Bäri, Platypus, Quokka und Kroki haben jeden Morgen ihr Briefing, um uns die beste Route vorzuschlagen.
Und ja, unser Wassertank ist endlich repariert und wieder eingeschraubt. Er ist jetzt geschweisst und wir hoffen, er hält!
Gschwellti und Käse mit Tomatensalat, auch echt schweizerische Gerichte haben es nach Darwin geschafft.
Our team Bäri, Platypus, Quokka and Kroki hold their briefing every morning in order to suggest to us the best route for the day.
And YES, our water tank is finally repaired and put back in again. It is welded and we hope it is tight and holds!
Potatoes and cheese with tomato salad, a real Swiss dish has found its way to Darwin.
06.07.2019 On the road again - in Croc land
Die "jumping crocodiles" lassen wir uns nicht entgehen. Auf dem Adelaide river werden Bootsfahrten angeboten, und die bis zu 6 m langen Salzwasserkrokodile - riesige Urviecher - schnappen nach Fisch oder Fleisch, welches ihnen 2 m über Wasser vor die Nase gehalten wird.
Die dominierenden Männchen mit Namen Casanova oder Snappy haben ein Revier von bis zu 200 m Fluss - und bis zu 22 Freundinnen.
Auch Raubvögel gibt es hier zuhauf - einige davon beobachten wir hautnah. Ihr eleganter (Sturz)-Flug begeistert uns.
Wir übernachten im Couzens Campground im Mary River National Park, ein malerisches Plätzchen mit nur zwei anderen Familien.
Leider werden wir von einer Invasion Mücken bei lebendigem Leib gefressen und fliehen ins Innere des Autos, aber auch dort finden die Biester ihren Weg zu unserem Blut.
The "jumping crocodiles" is a must-have for us. On the Adelaide river boat cruises are offered. The up to 6m long salties - huge remnants of a long past - snap after fish or meat which is dangling about 2 m above the water in front of their noses.
The dominating males named Casanova or Snappy own an area of about 200m with about 22 girl friends.
Birds of prey are numerous - some of them we observe closely. Their elegant nosedives are great to see.
We stay the night at the Couzens Campground in Mary River National Park, a picturesque place with only two other families.
Unfortunately we are eaten alive by an invasion of Mozzie's and flee into the car, but those beasts find their way to our blood.
07.07.2019 4 WD-drives in Mary River National Park and Kakadu National Park
Eine "Huntsman"-Spinne kitzelt Christian am Morgen die Hand - vorsichtig geleiten wir sie zum nächsten Baum - sie ist zwar nicht giftig, kann aber beissen - aber sie hat nur gekitzelt.
Den 28 km langen Wildman-Track geniessen wir in vollen Zügen - wir sehen viele Tiere; tote und lebendige Wildschweine (eine ganze Familie mit vielen kleinen Ferkeln), Dingos, Känguruhs, Störche, Raubvögel, Termiten .... und am Schluss haben wir noch eine kleine Wasserdurchquerung.
Wir fahren dann weiter zurück zur Hauptstrasse und biegen ab auf die Old Jim Jim Road, eine Gravelstrasse, die direkt durch den Kakadu-Park führt. Nach ca halber Strecke fahren wir aber ab in die "Pampa", ein 50km 4 WD Track reizt uns. Und wir werden nicht enttäuscht, einige Wasserdurchquerungen beweisen uns, dass unser Bumpy das richtige Auto für solche Fahrten ist.
Eine Schrecksekunde hatten wir dennoch - glücklicherweise in einem trockenen Abschnitt fällt uns plötzlich das Reserverad vom Dach und rollt davon. Wir haben es eingefangen und neu verzurrt. Der Scheibenwischer hat gelitten - aber das wird später von Christian repariert.
Die letzte Wasserdurchquerung des "South Alligator Creek" ist beschildert mit "Nicht aussteigen, hier hat es Krokodile, Wassertiefe 1m, Durchfahrt auf eigenes Risiko".
Anja würde hier nicht schreiben, wenn wir es nicht überlebt hätten!
Nach unserer Moskito-Attacke gönnen wir uns heute und morgen zwei Hotelübernachtungen - zusammen mit Stefan und Anita, Aircondition und Dusche inbegriffen!
A Huntsman spider tickled Chris' hand in the morning. Carefully we led her to the next tree. Apparently it is not poisonous, but can bite - but she only tickled.
The 28 km Wildman track we thoroughly enjoy. It is nature at its best - we see lots of animals; dead and alive wild pigs, a whole family with a lot of little ones, dingos, kangoroos, jabiru, bird of prey, termites - and at the end a water crossing.
We then drive on to the main road and turn off to the Old Jim Jim road, a gravel road. We had nice water crossings there, too, before we turn off to yet another 50 km 4 WD-track which is on the map but no sign shows it.
We are not disappointed, some watercrossings show us that Bumpy is the real car for such drives.
We lived through a horror second fortunately in a dry area - the reserve tyre falls from the roof and rolls off. We catch it and put it back up. The windscreen swiper suffered a bit as a result but Chris will repair it.
The last watercrossing of "South Alligator creek" was a deep one - it said "don't get out, here live crocodiles, water depth 1 m, drive through at own risk".
Anja would not sit here and write, would we not have survived it!
After the mozzie-attack last night we spoil ourselves with two nights in a hotel, together tiwth Stefan and Anita, aircon and hot shower included.
08.07.2019 Yellow Water Cruise
Die Yellow Water Cruise war gemütlich, heiss und voll von Tier-Erlebnissen. Hier oben im Norden leben ca 200'000 Krokodile - einige der Prachtexemplare seht ihr unten! Störche (jabiru) und ein Weissbauch Adler erfreuen unsere Augen. Viel Glück hatten wir, dass ein Krokodil gerade einen Fisch gefangen hat und wir das live mitverfolgen konnten. Der Bootsführer war vom 5 Meter Krokodil das an Land Sonne tankte so begeistert dass er selbst einige Fotos schoss :-)
Ein Aussichtspunkt und das Visitor Center runden unseren Kakadu-Tag ab!
The Yellow Water Cruise was comfortable, hot and full of animals. Up here in the north live about 200'000 salties - some of those really big ones you can see below!
Jabiru, eagles and other birds also enjoy the peaceful park atmosphere.
we where lucky, to observe a crocodile catching ht a fish live. The boatman was so enthusiastic about the 5 meter crocodile bathing in the sun ashore that hi him self toke a few pictures :-)
The lookout and the visitor center round up our Kakadu-Day!
09.07.2019 Kakadu National Park
Wir fahren zu den Jim Jim Falls - die Twin Falls sind noch nicht zugänglich.
Der offroad-track dahin ist harmlos, danach wandern wir über Stock und Stein. Die Jim Jim Falls haben noch genügend Wasser in ihren insgesamt drei Pools, dass es zum Baden und Plantschen reicht. Das heisst auch, hier sind wir nicht allein. Die Weiterfahrt durch den Kakadu NP ist unspektakulär, nur ein einsamer Wasserbüffel lässt sich völlig unbeteiligt von uns fotografieren. Die Nacht verbringen wir im Pussycat Flats Campground, eine ehemalige Pferderennbahn, welche von John liebevoll und mit Herzblut geführt wird. Hier sitzt man abends zusammen bei einem Bierchen und erzählt sich Geschichten.
We drive to Jim Jim Falls - the Twin Falls are not yet accessible.
The offroad-track is harmless, afterwards we hike to the end of the gorge. The Jim Jim Falls still have enough water in its several pools, sufficient to bathe and splash. This means also, we are not alone here. The onward drive through Kakadu NP is not spectacular, only a lonely water buffalo gets his picture taken.
The night we spend in Pussycat Flat Campground, in earlier times a horse race place. It is managed with engagement and a lot of heart by John. In the evenings you sit together with a beer and talk bullshit.
10.07.2019 Vom Kakadu NP zu den Edith Falls
Heute will unsere ganze Mannschaft auf Anja's Schoss mitfahren; Sheila, das croc, the Bloke - the quokka, Bäri der Bär und René, der platypus ("Ich heisse René und säge nüt"- Insider Witz).
Wir fahren zu den Edith Falls, Teil des Katherine Natonal Parks - oder Nitmiluk NP und buchen uns für zwei Nächte ein. Wir geniessen das Schwimmen in dem See, er ist herrlich erfrischend und garantiert Krok-frei (schliesslich haben heute schon viele Menschen vor uns gebadet....)
Today the whole team wants to drive on Anja's lap. Sheila the croc, the Bloke - the quokka, Bäri the bear and René, the platypus ("my name is René and I don't say anything" -insider joke)
We drive to Edith Falls, part of Katherine National Park - or Nitmiluk NP - and book the campground for two nights. Swimming in the lake is great, really refreshing and guaranteed croc-free (a lot of people had their swim today before us...)
11.07.2019 Edith Falls
Wir wandern ein bisschen - zu den upper pools der Edith Falls. Das ist ein echtes Highlight - die Pools sind wunderbar gelegen und laden zum Baden. Chris gibt fünf Ost-Timoresen , welche in Australien für sechs Monate arbeiten, noch Schwimmunterricht, nachdem einer fast ertrunken ist, und wir diskutieren über das Leben.
A little hike becomes a real highlight - those upper pools of Edith Falls are beautifully located, the landscape is gorgeous and inviting to have an extended dip.
Chris gives swimming lessons to five East-Timorese after one of them almost drowned. They are working in Australia for for six months. And after that we are discussing life and such things.
12.07.2019 Katherine Gorge - Bitter Springs
Auf einem Baum beim Visitor Centre der Katherine Gorge leben viele fliegende Hunde, es flattert und mauzt. Und nein, die Gorge haben wir nicht besucht, es hatte uns schlicht zu viele Besucher/-innen.
Der Wegweiser nach Alice Springs ist der Zaunpfahl für Lea, dass wir dahin unterwegs sind und uns auf sie freuen...
Anschliessend fahren wir nach Mataranka zu den Bitter Springs. Diese warmen Quellen bilden ein Kanalsystem und hat eine ganz leichte Strömung, sodass man sich gemütlich im Kreis treiben lassen kann. Das glasklare Wasser lässt uns bis auf den Grund schauen. Die Nacht verbringen wir nahe des Mataranka Rivers auf dem Campground.
On the tree close to the visitor centre of Katherine Gorge are flying dogs - it flutters and meows. And no, we didn't visit the gorge, there were just too many visitors.
The road sign to Alice Springs is the sign for Lea, we are on the road and we are looking forward to seeing her there...
Afterwards we drive to Mataranka to Bitter Springs. These warm springs build a canal system and it has a very light current. Therefore you can drift around comfortably. Through the clear water you can see the ground.
The night we spend close to Mataranka river on a nice campground.
13.07.2019 Fahrt zum Limmen National Park
Nach einem kurzen biologischen Rundgang durch die Flora fahren wir weiter Richtung Limmen National Park. Unterwegs sehen wir einmal mehr das kontrollierte Abbrennen des Unterholzes - wir ergreifen die günstige Gelegenheit und sammeln Holz für unser Lagerfeuer heute abend.
Der Limmen National Park ist ein Geheimtipp. Er wurde erst 2012 zum Park und ist vorallem weit weg von überall her.
Die Lomarieum Lagune hat es uns angetan, sie ist voller Seerosen und ein richtig romantisches Fleckchen, wenn man nicht wüsste, dass hier Salties leben...
Das Durchqueren von Creeks mit Wasser ist schon lange keine Schlagzeile mehr wert, wir haben Spass dran, aber der Adrenalinspiegel bleibt im grünen Bereich.
Im Towns River Campground schlagen wir unser Lager auf und geniessen Fleisch vom Holzkohlegrill, zur Perfektion gegart von BBQ-Chef Chris.
After a short biological walk through the fauna we drive on towards Limmen National Park. On the way we see - once more - the controlled burning of the underwood - and we use the opportunity presented and collect firewood for tonight's campfire.
The Limmen National Park is a secret highlight. It has been designated a park only in 2012. It is above all far to reach from almost everywhere.
The Lomarieum Lagoon pleased us in particular, it is full of sea roses and a really romantic spot except that it is inhabited by salties....
The crossing of water creeks is no longer news to us, we have fun doing it but the adrenalin level is staying in the green area.
In Towns River Campground we set up camp and enjoy our meat grilled to perfection by BBQ-master Chris.
14.07.2019 Western Lost City
Bei der Nathan River Ranger Station bekommen wir den code für das gate, welches uns Zugang gibt zur Western Lost City (6840). Man notiert auch die Eingangs- und Austrittszeit - falls was passiert. Die 28km dorthin waren nicht schwierig, was wir am Ende des Tracks sahen, hat uns den Atem geraubt - so schön ist es da!
Die Formen und Farben der Felsen haben unsere Phantasie angeregt. Die über 1500 Millionen Jahre alten Sandstein-Riesen wurden über die Zeit von Wind und Wasser in die unglaublichsten Formen gebracht. Immer wieder sind wir erstaunt, welche Wege die Wurzeln der Pflanzen gehen, um sich am Felsen festzukrallen.
Einfach ein Wunder der Natur!
At Nathan River Ranger Station you get the code for the gate, which gives us access to Western Lost City (6840). You also sign in and out, just in case something happens!
The 28km were no difficult drive, but what we saw at the end of that track blew our breath away - such a beauty!
The form and colors of the rocks make your fantasy work. The giant sandstone pillars are some 1500 million years old (pre fossil) and have been carved over time by wind and water.
We are always amazed what ways the plants went to get a hold at the rocks.
A simple wonder of nature!
Southern Lost City
Am Nachmittag passieren wir das Flugfeld und den Briefkasten, bevor wir Butterfly Falls anfahren - und enttäuscht sind über die kleine "Glungge", die noch übrig ist.
Wir verbringen den Spätnachmittag und die Nacht im Southern Lost City Campground.
Ein kurzer, 2.8km langer Rundweg zeigt uns erneut wunderbare, gigantische, eindrückliche Felsformationen. Wir können drin rumklettern und das Spätnachmittagslicht bewundern, welches zauberhafte Farben auf die Felsen bringt.
Southern Lost City
In the early afternoon we pass the airstrip and the mailbox before we see Butterfly Falls- and are disappointed about the little rest of water left.
We spend the late afternoon and the night at Southern Lost City campground.
A short, 2.8km long walk shows us yet again the wonderful, gigantic, impressive rock formations. We can climb in them and admire the late afternoon light which paints the rocks in incredible colors.
15.07.2019 Sonnenaufgang im Southern Lost Camping
Nicola, Andrew und ihre Kinder Hope und Wilfrid aus Tazzie (Tasmanien!) sind mit den Velos unterwegs.... (besser sie als wir!). Sie machen daraus ein Primarschulprogramm, welches man unter www.adventurelearning.com.au sehen kann. Der Austausch unserer Abenteuer hat uns eine späte Nacht gebracht, dennoch haben wir den Sonnenaufgang genossen. Unser Bier, Caramel-Toffees und Bananen am nächsten Morgen haben der Familie einen Boost an Energie geschenkt.
Nicole, Andrew and their kids Hope and Wilfrid from Tazzie (Tasmania) are on the road with their bikes... (better them than we!) They also make a primary school programme out of that which can be seen under www.adventurelearning, com.au.
The exchange of our adventures brought us a late night, but we didn't miss the sunrise.
Our beer, caramel toffees and bananas made their day and gave the family an additional energy boost.
Weiter geht es im Teil Juli 2019/2 --> To be continued in part July 2019/2 -->
©Die Bilder im Hintergrund entstanden in den ersten 5 Wochen unserer Reise mit dem iphone von Anja und Christian