01.05.2019 Denham and François Peron National Park
Denham ist ein verschlafenes Oertchen, welches dank dem Tourismus etwas Aufschwung erhalten hat. Bei unserem Frühstückshalt wurde Christian vom Altherrenclub gleich aufgenommen - und das Bumpy-Mobil bewundert und gewürdigt.
Und endlich fahren wir in den Park, den Christian zu seinem Liebling erkoren hat.
Der rote Sand am Skipjack Point beim Leuchtturm und am Cape Peron reicht von der Klippe direkt ins Meer und ist daher ein faszinierender Farben-Kontrast.
Wir geniessen jede Minute hier draussen und verbringen die ersten zwei Nächte im Park an der Bottle Bay, sehr abgeschieden. Der Sonnenuntergang war einmal mehr - grandios.
Denham is a small village, which got a bit of a boom thanks to tourism. Christian got adopted by a men's club who admired our Bumpy-Mobil.
And finally we drove into the park which Christian designated as his favourite a long time ago.
The red sand at Skipjack Point and at Cape Peron goes from the cliff directly into the water and is therefore a fascinating color contrast.
We enjoy every minute out here and spend the first two nights at Bottle Bay, a lonely wild camping at the west coast. The sunset is - once more - just gorgeous.
02.05.2019 2. Tag im Peron National Park - second day in the park
Wir haben den ganzen Tag NICHTS getan, waren baden, haben Muscheln gesammelt, gelesen, gegessen, Zigarre geraucht - und über den Sinn des Lebens nachgedacht.
Nach einem weiteren Sonnenuntergang, ja, auch heut ging sie unter, haben wir Besuch aus der Schweiz empfangen - stilgerecht mit Lichterkette, einem Abschiedsgeschenk von Catherine und Rolf). Pascal und Bianca aus dem Züri-Oberland haben auch hier campiert.
We did the whole day - NOTHING, we took a dip in the water, collected shells, read, ate, smoked a cigar - and thought about the meaning of life.
After yet another sunset - yes, the sun set today as well - we received Swiss visitors, Pascal and Bianca, from the Zurich hinterland, who also camped here. And we did that stylishly, namely with our light chain - a bye-bye gift of Catherine and Rolf.
03.05.2019 3. Tag im Peron National Park, third day in the park
Und auch an diesem Tag fuhren wir eine lange Strecke - gerade mal 30 Minuten, bis zu den Gregories. Dort schlagen wir erneut unser Lager auf und geniessen das selige in-den-Tag leben.
Christian hat noch das Solarpanel gereinigt.
Today we drove a really long time - it took us about 30 minutes to the Gregories. We set up camp here and yet again enjoy the "live-into-the-day"- feeling. Cris had cleaned the solarpanel.
04.05.2019 4. Tag Peron National Park - fourth day in the park
Heute fahren wir zur Herald Bight-Bay. Diese liegt an der Ostküste der Halbinsel, ist längst nicht so bekannt und deshalb selten angefahren. Camping ist "wild" möglich. Das Wasser hier ist wärmer, der Wind weniger, es ist schlicht magisch schön.
Wir waren sehr überrascht über netten Besuch, Laura und Livio tauchten auf, glaubten es kaum, eine Nidwaldner Autonummer zu sehen, denn sie selber kommen aus URI. Darauf haben wir angestossen!
Der Rest des Tages bestand aus - siehe oben - Nichtstun.
Today we drove to Herald Bight Bay. It is situated at the Eastern Coast of the peninsula, is not that known and therefore you are by yourself. Camping is "wild". The water here is warmer, the wind less strong, it is magical.
We were very surprised by nice visitors - Laura and Livio came by and didn't believe their eyes; Nidwalden car plates!! As they come from the neighboring canton URI! We cheered to that.
The rest of the day consisted of - see above - doing nothing.
05.05.2019 5. Tag Peron National Park - fifth day in the park
Wir fuhren wieder los, dieses Mal etwa 40 Minuten, bis zur Big Lagoon. Dort hatten wir unseren Campingplatz in der allerersten Reihe. Wir lernten unsere netten Nachbarn Jo und Scott aus Newcastle bei Sydney kennen und feierten den Sonnenuntergang zusammen.
This time we drove about 40 minutes to reach Big Lagoon. Our camping spot was in the first row, with direct beach access.
We got to know our neighbors Jo and Scott from Newcastle close to Sydney and celebrated sunset together.
06.05.2019 Geburtstag von Anja, Denham and Peron National Park
Ja, heute ist Anja's Geburtstag und so lassen wir uns für zwei Nächte in Denham nieder - mit heisser Dusche, Waschmöglichkeit und internet-Access. Natürlich haben wir uns ein ausgezeichnetes Dinner gegönnt - im "Pearler", dem Restaurant mit Charme, gebaut aus Muschelsteinen. Den Wein haben wir im Bottlestore gegenüber gekauft und mitgebracht, das tut man hier eben so.
Ein gelungener Tag - mit vielen lieben Grüssen und Glückwünschen von Familie und Freunden aus der Heimat und aus der Ferne.
Yes, today is Anja's birthday and so we set up camp in Denham - with hot shower, laundry and internet access. Of course we enjoyed a delicious dinner in the "pearler", a little restaurant with a lot of charm, built of seashell-brick stones. The wine we bought in the bottlestore across the road and took it to the restaurant, that's how you do it here.
It was a great day - with a lot of greetings and wishes from friends and family from home and afar.
07.05.2019 Und noch ein Tag im Peron Park - yet another additional day at the park
Wir haben heute Alana und Scott aus Sydney den Park gezeigt. Es war sehr windig und das Meer aufgewühlt and rauh. Aber eben immer noch "magical".
Auf der Rückfahrt halfen wir noch einem Franzosen aus der Patsche, der mit seinem Einsanden mitten in der Piste einen kleinen Verkehrsstau verursacht hatte. Beim Parkausgang ist uns dann noch ein Ameisenigel (Echidna) begegnet
Today we showed the park to Alana and Scott from greater Sydney. It was very windy and therefore even a bit chilly, the sea was rough and wavy. But it was still magical.
On the way back we helped a French couple who buried their car in the middle of the track and caused quite a traffic jam.
At the Parkgate we have seen an Echidna.
08.05.2019 Denham - Hamelin Pool - Stromatoliten
09.05.2019 Kennedy Range - wunderbar
Weil es an der Küste so windig war, wandten wir uns inland. Die Fahrt zur Kennedy Range war zwar weit, aber es hat sich gelohnt. Formen, Farben bei Sonnenunter- und -Aufgang waren grandios. Allerdings wurden wir hier von Mücken und Midgies zerfressen und flohen daher am folgenden Tag zurück ans Meer.
Because of heavy wind along the coast we turned inland. The drive to the Kennedy Range was long but worthwile. Colors and forms were
just breathtaking. As we had been eaten alive by moskitos and midgies we again drove to the seaside the following day.
Das CARNARVON Space and Technology Museum feiert die wenig bekannte Geschichte der Rolle, die Carnarvon im bemannten Weltraumprogramm und in der australischen Kommunikationsindustrie spielte.
Das Museum besteht aus zwei Teilen. Die Carnarvon Tracking Station und die OTC Satellite Earth Station, für die jede Station in der frühen Weltraumindustrie eine eigene Rolle spielte.
Die Carnarvon Tracking Station lag 10 Kilometer südlich von Carnarvon. Die Station wurde gebaut, um die NASA-Programme Gemini, Apollo und Skylab zu unterstützen. Es wurde 1964 in Betrieb genommen und 11 Jahre lang betrieben. Es war die letzte Station, die mit den Raumkapseln kommunizierte, die die Erdumlaufbahn verließen, und die letzte, die Kontakt aufnahm, bevor sie im Pazifischen Ozean landeten. Auf dem Höhepunkt der Operation waren 220 Mitarbeiter beschäftigt.
Die OTC Satellite Earth Station (und jetzt das Museumsgelände) befindet sich am nördlichen Ende der Browns Range, etwa 6 km vom Zentrum von Carnarvon und 4 km nördlich der Tracking Station. Die OTC Satellite Earth Station wurde 1966 eröffnet, zunächst mit der 12,8 Meter breiten Casshorn-Antenne als Teil des globalen Satellitenkommunikationssystems. Die Casshorn-Antenne verfügt über interagierende parabolische und hyperbolische Reflektoren in einer charakteristischen „Zuckerschaufel“ -Form.
Am 21. Juli 1969, dem Tag der Apollo 11-Mondlandung, leitete die Casshorn-Antenne Neil Armstrongs erste Schritte auf dem Mond von der Honey Suckle Creek Tracking Station der NASA über die Moree Earth Station an Perths Fernsehpublikum weiter - die erste Live-Sendung nach Westaustralien. Später im Jahr 1969 wurde die größere, lenkbare 29,6 Meter breite Antenne gebaut, um eine bessere Kommunikation zwischen der NASA-Verfolgungsstation und den USA zu ermöglichen.
THE CARNARVON Space and Technology Museum celebrates the little known history of the role Carnarvon played in the manned space program and in the Australian communications industry.
The museum focusses on two parts. The Carnarvon Tracking Station and the OTC Satellite Earth Station, for which each station played separate roles in the early space industry.
The Carnarvon Tracking Station was located 10 kilometres south from Carnarvon. The station was built to support NASA’s Gemini, Apollo and Skylab programs. It was commissioned in 1964 and operated for 11 years. It was the last station to communicate with the space capsules leaving the earth orbit, and the last to make contact before splashdown in the Pacific Ocean. At the height of the operation it had a staff of 220 people.
The OTC Satellite Earth Station (and now museum site) is situated at the northern end of Browns Range, about 6 kilometres from the centre of Carnarvon, and 4 kilometres north of the Tracking Station. The OTC Satellite Earth Station was opened in1966, initially with the 12.8 metre wide Casshorn antenna as part of the global satellite communications system. The Casshorn antenna has interacting parabolic and hyperbolic reflectors in a characteristic ‘sugar scoop’ form.
On 21 July 1969, the day of the Apollo 11 moon landing, the Casshorn antenna relayed Neil Armstrong’s first steps on the Moon from NASA's Honey Suckle Creek Tracking Station to Perth's TV audience via Moree earth station - the first live telecast into Western Australia. Later in 1969, the larger 29.6 metre wide steerable antenna was built to facilitate better communication between the NASA Tracking Station and the USA.
10.05.2019 Fahrt nach Coral Bay - Drive to Coral Bay
Grosse Termitenhügel säumen die Strasse nach Coral Bay.
Bei Coral Bay beginnt die grosse Ningaloo-Reef-Küste, die an Schönheit und Artenvielfalt mit dem Great Barrier Reef konkurriert. Sie reicht bis Exmouth. Und viele sagen, hier ist es schöner - auch da weniger überlaufen...
Auf dem Campingplatz Peoples Park hat Christian einen ersten Reparaturanlauf für den Haarriss des Wassertanks genommen... (wirklich geflickt wird er wohl erst später).
Big termite hills are seen along the road to Coral Bay.
At Coral Bay the big Ningaloo-Reef-Coast starts, competing with the Great Barrier Reef concerning beauty and species diversity. It reaches up to Exmouth. And some say, this one is more beautiful - and less crowded.
At our campground (Peoples Park), Christian tried for the first time to repair the hair crack of our water tank... (it really got done only later)...
11.05.2019 Offroad nach Norden - offroad to the North
Geplant ist die Offroad-Strecke von Coral Bay nach Exmouth in ca 4-5 Tagen zu fahren, und immer wieder entlang der Küste zu baden, schnorcheln und zu übernachten. Am Pistenrand sehen wir Autoleichen, welche die Piste nicht schafften.
Wir erhalten einen Schlüssel in der Ningaloo-Station zum South Lefroy-Bay Campground, und Anja betätigt sich als stolze Türöffnerin!
Wir campen direkt an der Beach, zusammen mit zahlreichen Sportfischern, aber dennoch mit genügender Privatsphäre.
Unser kleiner Schnorchelausflug im warmen Wasser war zwar nicht ganz so ergiebig wie gewünscht, den grossen Mantarochen hingegen haben wir aber dennoch entdeckt. Dafür ist dieser Küstenabschnitt bekannt.
Der Sonnenuntergang und das Einnachten direkt im Sand war der Lohn für grosses Nichtstun am Nachmittag.
Planned is to drive 4-5 days offroad from Coral Bay to Exmouth along the coast to bath, snorkel and stay the night.
Along the track we see flipped-over cars which obviously didn't make it.
We get a key to the South Lefroy Bay campground, and Anja is doing a great job as door opener!
We camp directly at the beach, together with numerous sport-fishermen, but with enough privacy.
Our short snorkel-excursion in the warm water was not as productive as wished, but the big manta ray we did discover. This coastal part is known for the manta rays.
Sunset and the early night full of stars directly at the beach was a great reward for an afternoon's doing nothing!
12.05.2019 Dachschaden......auf die Urner ist kein Verlass oder ;-) (grins)
Erste Handlung des Tages; Nähen des grossen "Fensters", welches beim Reissverschluss zu eng genäht und deshalb gerissen ist. Wir hoffen, dass es jetzt die Spannung aushält.
Und dann der grosse Schreck: das eine vordere Scharnier, welches unser Dach hält, ist gerissen! Auf die Urner ist kein Verlass - die Nidwaldner Seite hält (noch). Nur mit allergrösster Mühe haben wir es schliessen können. Damit war unser offroad-Plan dahin, denn wir sind schnellstmöglich auf die Asphalt-Strasse zurückgekehrt und direkt nach Exmouth gefahren, um eine professionelle Reparatur vorzunehmen. Und wir haben uns in einer "Cabin" auf dem Campingplatz eingemietet, weil wir unser Dach nicht nochmals strapazieren wollten.
Da heute allerdings Sonntag und Muttertag ist (happy Mother's day, Vroni und Christel), können wir frühestens morgen die Reparatur in Angriff nehmen.
Es gibt schlimmere Orte als Exmouth, um Zeit totzuschlagen:-)
Den Frust spülen wir mit Bier und Pizza runter.
First action of the day; sewing the big "window", which was done to close to the zipper and therefore tore apart. We hope that now it is strong enough.
And then we had our big first scary moment; one of the front hinges which keep our roof in check is broken. It happened on the Urner side, the Nidwalden side still keeps. (For all non-Swiss readers, this is an insider joke)
With utmost force and effort we were able to close the roof. And therefore gone the plan to continue offroad, as we returned as fast as possible to the sealed road and up to Exmouth to get the roof repaired. And we rented a cabin as we didn't want to yet again try to open the roof.
However, as today is Sunday and Mother's day (happy mothers day, Vroni and Christel), we can get it repaired earliest tomorrow morning.
Well, there are worse spots than Exmouth to kill time:-)
And the frustration we washed down with a beer and pizza.
13.05.2019 Time to kill - time to spend
Nachdem wir unsere Reparatur organisiert haben - Mittwoch Vormittag - haben wir Zeit, die Gegend hier zu erkunden.
Wir fahren in den Shothole-Canyon, welcher Teil des Cape Range Nationalparks ist und geniessen eine wunderbare Landschaft. Die Natur ist eine grossartige Architektin. Unser Bumpy-Mobil stellt sich natürlich immer sehr photogen in Pose!
In Downtown Exmouth lassen wir es uns bei Kaffee und Kuchen gut gehen und lachen über die frechen Kakadus.
Später auf dem Campingplatz bekommen wir Besuch von drei Emus. Sie kamen direkt bei unserer Cabin vorbei. Sie sind wohl schon sehr vertraut mit den Wegen, denn sie stolzieren seelenruhig von einem Ende zum anderen, immer in der Hoffnung auf einige "goodies".
After having organised our repair for Wednesday morning we have plenty of time to discover the area.
We drive into shothole canyon which is part of the Cape Range National Park and enjoy the beautiful landscape. Nature is a gorgeous architect! Our Bumpy-Mobil always puts itself in the best place to be photographed!
In downtown Exmouth we take a break with coffee and cake and laugh about the cheeky kakadus.
Later back at the camping we were visited by three emus. They passed directly in front of our cabin. Apparently they are familiar with the site as they flounced without hesitation from one end to the other always in the hope to get some "goodies".
14.05.2019 Schnorcheln und Baden im Cape Range National Park - snorkeling and swimming
Heute haben wir die Wasserwelt des Cape Range Nationalpark erkundet. Vom Leuchtturm aus sieht man in die Weite - vor allem viel Meer.
Dann sind wir bis zum Yardie Creek gefahren - den hätten wir durchquert, wenn wir von Süden über die offroad-Strecke gekommen wären.
An drei Stellen haben wir die Unterwasserwelt erschnorchelt - an der Yardie Bay, South Mandu und Lakeside. Wir haben Mantarochen gesehen, riesige Schildkröten, Seesterne und ganz viele regenbogenfarbige Fischli. Die Korallen haben auch richtig Farbe.
Das Wasser war angenehm warm, die Wellen nur klein. Die Steine an einer Bucht sind alle abgerundet und glänzen in den verschiedensten Rot- und Rosatönen - da konnte die Sammlerin Anja natürlich nicht widerstehen.
Diese Unterwasserwelt ist einzigartig schön und wir sind völlig begeistert.
Die Feuerwehr hat einen kontrollierten Buschbrand gelegt - und die Autos dann in kleinen Konvois durchgeführt.
Ausserdem haben wir heute unseren ersten Dingo gesehen. Er schlurfte etwas gelangweilt - oder verloren - der Strasse entlang.
Auf der Rückfahrt haben wir an der Nordseite noch das Schiffswrack der SS Mildura besichtigt.
Today we discovered the marine world of Cape Range National Park. From the lighthouse you see a lot - particularly a lot of ocean.
We drove to Yardie Creek which we would have crossed, had we come offroad from the south.
At three spots we discovered the underwater marine world - we snorkeled at Yardie bay, South Mandu and Lakeside. We saw manta rays, huge turtles, sea stars and a lot of rainbow-colored fish. And the corals still have bright colors...
The water temperature was very convenient, with only small waves. The stones in one bay are all rounded by the sea and shine in the most diverse red and rose-shades; Anja the collector could of course not resist.
This marine park is uniquely beautiful and we fully enjoyed it.
The fire brigade set a controlled bush fire - and led the cars in small convoys through the fire.
And yes, today we saw our first dingo. It shuffled bored - or forlorn - along the road.
On the way back we quickly had a look at the shipwreck SS Mildura in the north of the peninsula.
15.05.2019 Dachschaden kann nicht repariert werden.
Eigentlich hätte unser Dachschaden heute repariert werden sollen. Leider hat der Geschäftsführer dann bei näherem Hinsehen lakonisch festgestellt, dass er das nicht machen kann.... kein weiterer Kommentar!
Somit fahren wir herum, bis wir jemanden auf Empfehlung finden, der Karosserien reparieren kann - und wir bekommen glücklicherweise einen Termin morgen früh.
Den Tag verbringen wir auf dem Camping-Platz in unserer Cabin mit Nichtstun und Abwarten.
Our rooftop repair should have happened today. But unfortunately the owner of the company laconically said that he is unable to do that. ... nor further comment!
While driving around, we find another shop recommended to us, specialised in repairing in body repairs. We are happy to get a time slot tomorrow morning.
Therefore we spend the afternoon in or around our cabin on the camping site doing nothing and wait.
Weiter geht es im Teil Mai 2019/2 --> To be continued in part Mai 2019/2 -->
©Die Bilder im Hintergrund entstanden in den ersten 5 Wochen unserer Reise mit dem iphone von Anja und Christian